外贸365bet新地址_365betappios_healthy 365 app 建设因为面对的用户主要国外用户,所以无论是设计、365bet新地址_365betappios_healthy 365 app 内容还是365bet新地址_365betappios_healthy 365 app 部署都要考虑很多国外的因素,想要做好一个外贸365bet新地址_365betappios_healthy 365 app ,那么就需要考虑到以下外贸365bet新地址_365betappios_healthy 365 app 的通病:
1、中英文365bet新地址_365betappios_healthy 365 app 全部放在国内服务器,不考虑国际出口带宽的限制和海外客户打开国内服务器很慢。
很多人也许没有意识到这个问题的存在,更别提对这个问题有个清晰的认识。很多企业老板说,好,我们也搞外文365bet新地址_365betappios_healthy 365 app ,也名正言顺标个双语版本或者多语版本。但是没有考虑到中外访客的各自网络环境,由于中国国家出口带宽不够,导致很多外国客户在等待个十几秒钟二十秒钟也没有打开你的365bet新地址_365betappios_healthy 365 app 就咔嚓一下关掉了,很多个机会就随着鼠标轻轻一点击就流失了。
2、巨大务必而花哨的flash动画让客户望而生畏,耐心在等待中消逝,很多企业甚至为了展示企业的优良形象甚至图文音频视频全上,客户永远是看到一个loading……界面。
3、英文版365bet新地址_365betappios_healthy 365 app 就是中文版的翻译版,我认为这个不是很好。
在这里我们首先要注意到一个细节,就是外国人和中国人的审美观念的不一致,外国人讲究实在的东西,中国人而喜欢华丽而宏伟的365bet新地址_365betappios_healthy 365 app 结构,而国外则喜欢讲究快速明朗的网页结构。这点从国内365bet新地址_365betappios_healthy 365 app 做的华丽无比,CSS用的非常的炫眼,而国外永远只是简单大方的网页,甚至常常有人打趣说,鼠标样式都是比外国多,实际上仔细分析这里面的玄机在于中西方文化对在商务行为上的不同理念。因此,为了你的365bet新地址_365betappios_healthy 365 app 更符合海外客户的心里,请你考虑他们的需求,把365bet新地址_365betappios_healthy 365 app 做的不要简单就是一个翻译版。
4、细节决定成败,我在一篇文章上看到说看到很多企业的外文365bet新地址_365betappios_healthy 365 app 翻译质量比较生硬,企业地图这些的英文版本仍然援引中文网页,这些咱们可以统统成为细节,这个细节上面一定得慎重,当你花了巨资去构建365bet新地址_365betappios_healthy 365 app ,花了大力气买了排名,买了关键词,难道不能再努力一下,在细节上多处理一下吗?请参考:细节决定成败,IT行业也通用。
5、针对不同的语种,做好各自搜索引擎的优化,企业365bet新地址_365betappios_healthy 365 app 面向国内市场的时候,你得认识到,百度目前已经成为中文搜索引擎领域的事实霸主,在搜索引擎优化设计方面,必然要倾向百度一些,但是海外的搜索市场上,google则是当之无愧的霸主,所以,面向不同的客户群体,你在搜索引擎上下的功夫应该不一样,最终就体现在365bet新地址_365betappios_healthy 365 app 里面。